دوشنبه 31 اردیبهشت ماه 1403 | ثبت نام | ورود | کاربر مهمان  | فارسی   English
قیمت‌‌های ارز همواره بر حسب کمیت‌‌های پولی تعریف می‌شود؛ در ایران نیز طبعاً همین روال علمی معمول بوده است. چهل‌وچند سال است که قیمت ارز به استثنای وقفه‌های کوتاه سیر صعودی داشته است چرا که نقدینگی به دلیل کسری‌های عمده بودجه دولت، به دلیل بدهی عمده بانک‌ها به بانک مرکزی، به دلیل بدهی‌های بزرگ شرکت‌‌های دولتی به بانک مرکزی، به دلیل فروش ارز زیاد دولت به بانک مرکزی در روزهای خوش صادرات نفت و… رشدهای دائمی داشته است. امروز نیز سیاست‌گذار در اندیشه کنترل متغیرهای پولی است تا قیمت ارز را کنترل کند. اما وضعیت جاری متفاوت است. از سال ۱۳۹۷ رشد سطح عمومی قیمت‌ها از افزایش نقدینگی بیشتر بوده است. این را می‌توان چنین تعبیر کرد که متغیرهای تعیین‌کننده قیمت ارز حداقل تا حدی از کمیت‌های پولی فراتر رفته است. با توجه به وضعیت روابط خارجی جاری ایران، موقعیت برجام و تحریم‌ها، روشن است که متغیر «سیاست» اکنون تأثیر اصلی را بر قیمت ارز دارد؛ محدودکردن و محروم‌کردن ایران از دسترسی به ارزی که حاصل صادرات پرمشقت امروز کشور است، در کنار گرایش عمده به خروج سرمایه از کشور، عامل عمده افزایش نرخ ارز این روزهاست. به بیان دیگر، فقط بررسی معمول متغیرهای پولی توضیح نمی‌دهد که چرا قیمت ارز با این شتاب و سرعت بالا می‌رود، بلکه این عامل که ایران نمی‌‌تواند از بخش بزرگتری از ارز صادراتی خود استفاده کند، دلیل اصلی بروز وضعیت جاری است. وقتی نسبت نقدینگی به سطح عمومی قیمت‌­ها صعودی نیست، این بدآن معناست که سیاست‌گذار نباید به ابزار سیاست‌گذاری قدیم برای کنترل انتظارات مردم بپردازد؛ بدآن معناست که اقتصاد با سرعتی بسیار بالا به سمت نرخ‌های تجربه‌نشده تورم حرکت می‌‌کند. سیاستگذار باید بداند که در این شرایط فقط با کنترل متغیرهای پولی راه به جایی نمی‌‌برد، بلکه به‌‌علاوه بیش از آن‌که به دنبال کنترل نقدینگی باشد، باید به ترکیب «پول» و «شبه پول» در متغیر نقدینگی حساس باشد. عمده آن است اقداماتی انجام دهد که ارز کشور در دسترس قرار گیرد، و گرایش به خروج سرمایه از ایران آرام گیرد. در چنین شرایطی، پیش‌بینی اینکه قیمت ارز با دقت قابل‌قبول چه خواهد شد، ممکن نیست. تنها می‌توان گفت که روند افزایشی است، و سرعت تغییرات هم می‌تواند بسیار شدید شود. البته، چارتیست‌ها با نمودارهای خود سطوح مقاومتی را برای قیمت ارز و تغییرات آن تعریف خواهند کرد، ولی دقت این پیش‌بینی‌ها محدود است. افزایش قیمت دلار و تضعیف قیمت دینار در کشور عراق طی دو ماه اخیر دلیل مشابهی داشت، با این تفاوت که دولت عراق توانست با سرعت مذاکره کرده و وضعیت عادی را به بازار برگرداند. اگر سیاست‌‌گذار به اقدام عاجل دست نزند، و علت اصلی افزایش قیمت ارز (و به تبع آن سطح عمومی قیمت‌ها) را نادیده بگیرد، آحاد جامعه را در معرض این خطر عمده قرار می‌دهد که نرخ‌های تورم لجام‌گسیخته‌تری را تجربه کنند.
Print Send to Friends
سه شنبه 15 فروردین ماه 1391 | hits : 19059 | Code: 535
مالی شرکت‌ها (جلد ۱)


پيش‌گفتار

40 سال قبل، ويرايش اول ترجمة مديريت مالي برپاية كتاب وستون و بريگام انتشار يافت. از آن زمان تا امروز، آن كتاب نزدیک به 40 بار تجديد چاپ شده است. در بهار سال 1382، يعني 27 سال پس از انتشار جلد اول، فرصت آن پديد آمد كه جلد دوم آن كتاب آماده شده و انتشار يابد. برپایه‌ی آن تجربه، اکنون جلد اول مالی شرکت‌ها در اختیار شماست.

بعد از انتشار ويرايش دوم فرهنگ اصطلاحات مالی و سرمایه‌گذاری (غلامرضا نظربلند و حسین عبده تبریزی-  نشر فرهنگ معاصر، 1393) فراهم‌آوردگان این کتاب خود را موظف به استفاده از برابري‌هاي فارسي آن فرهنگ براي اصطلاح‌هاي مالي انگليسي دانسته‌اند، چرا كه آن معادل‌ها با وسواس بسيار و به اتكاي روش‌شناسي خاصي گزيده شده است.

مأخذ اصلی در استفاده از این کتاب مبانی مالی شرکت‌ها، چاپ نهم، نوشته‌ی استفن راس، راندولف وسترفیلد، وبرادفورد جوردن است. مأخذ دیگر کتاب‌های مدیریت مالی وستون، بریگام و یوستون است. مثال‌ها و پاره‌ای محاسبات آن مبتنی بر متون متکی به بازارهای مالی امریکا است. هر چند علم مالی جهان‌شمول است و آموزه‌های مدیریت مالی به جغرافیای خاصي ربط ندارد، اما آن‌جا كه به نهادها، مقررات، و آمارها اشاره مي‌شود ـ از آن‌جا كه بدنه‌ی‌ اصلي كتاب ترجمه است ـ اطلاعات مربوط به ايالات متحده است. كوشيده‌ايم با افزودن مطالبي به كتاب؛ نهادها، مقررات و آمارهاي ايران را نيز توضيح دهيم. كلمة «تأليف» كه در پي «ترجمه» بر پيشاني اين اثر آمده و مطالب كتاب را «ترجمه و تأليف» معرفي كرده است، به‌دليل اين اطلاعات افزوده‌ شده است. تلاش كرده‌ايم در هر مرحله روشن كنيم كه كدام آمارها، نهادها، مقررات، و ديگر موضوعات خاص ايالات متحده است و اطلاعات هم‌عرض آن‌ها براي كشور ما كدام است.

این کتاب در چهار جلد منتشر می‌شود. با توجه به رشد رشتة مالي در كشور، توصيه مي‌شود دو جلد اول این کتاب به عنوان درس سه واحدي و یا حتی دو واحدی در كلاس‌هاي مالي تدريس شود.

هر نوع اصلاح در مفاد اين كتاب در سايت www.iranfinance.net نقل خواهد شد. متن اولیه‌ی ترجمه توسط این‌جانب فراهم آمده است. آن‌گاه، آقايان سعيد اسلامي بيدگلي (saeed@eslamibidgoli.ir) و ابوذر سروش (aboozar@soroushfinance.ir)، مؤلفان ديگر كتاب، همراه با این‌جانب و مواردی بدون مشارکت این‌جانب، فصول کتاب را به طور کامل مورد بازبینی قرار داده‌اند و متن نهایی را فراهم آورده‌اند. برای بازبینی، در نشست‌های دو یا سه‌نفره هر فصل به طور دقیق خوانده و اصلاح شده است و نکاتی متناسب با شرایط ایران به متون ترجمه افزوده شده است. از استاد عبداله کوثری برای ویرایش و گاهاً بازنویسی پاره‌ای فصل‌ها صمیمانه تشکر می‌شود. از خوانندگان عزیز کتاب نیز درخواست می‌شود ایرادهای این جلد را گوشزد کنند تا غلط‌های راه یافته به کتاب اصلاح شود.

حسين عبده تبريزي

بهار ۱۳۹۶

abdoh@abdoh.net

 

فرم ثبت نظر
نام
آدرس ايميل
متن نظر *
متن کنترلی را وارد کنيد *

در اين بخش نظری ثبت نشده است.
© Copyright 2011 iranfinance.net All Rights Reserved. Powered by : HomaNic.com | Developed by :